it’s all Greek to me
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Cité pour la première fois comme « c'était du grec pour moi » dans Jules César de William Shakespeare, peut-être traduit d'une phrase de latin médiéval.
Locution-phrase
[modifier le wikicode]it’s all Greek to me \ɪts ɔːl ˈɡɹiːk tə ˌmiː\
- C’est de l’hébreu, c’est du chinois, c’est du russe, c’est du javanais.
I tried reading the instructions, but it’s all Greek to me.
- J’ai essayé de lire les instructions, mais c’est de l’hébreu pour moi.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette locution n’existe qu’à la première personne du singulier, c’est-à-dire avec me.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɪts ɔːl ˈɡɹiːk tə ˌmiː\
- États-Unis : écouter « it’s all Greek to me [ɪts ɔl ˈɡɹiːk tə ˌmiː] »
- (Australie) : écouter « it’s all Greek to me [Prononciation ?] »