insero
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Dérivé de sero (« nouer ensemble, lier »), avec le préfixe in-.
- (Verbe 2) Dérivé de sero (« planter, semer »), avec le préfixe in-.
Verbe 1
[modifier le wikicode]īnsero, infinitif : īnserere, parfait : īnseruī, supin : īnsertum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Insérer, mettre dans, introduire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Intercaler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Greffer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- inserticius (« inséré »)
- insertio (« insertion »)
- subinsertio (« subjonction (rhétorique) »)
- insertivus (« d'insertion »)
- inserto (« introduire dans »)
- insertatio (« action d'introduire dans »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : insert
- Espagnol : enjerir, enserir, injerir, inserir
- Français : insérer
- Italien : inserire
- Portugais : enxerir, inserir
Verbe 2
[modifier le wikicode]īnserō, infinitif : īnserere, parfait : īnsēvī, supin : īnsitum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Semer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Enter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- insiticius (« hybride »)
- insitio (« greffe, ente »)
- insitivus (« greffé, qui provient d'une greffe ; de l'étranger »)
- insitor (« greffeur »)
- insitŭs (« greffe, ente »)
Références
[modifier le wikicode]- « insero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage