inquieto
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe inquietar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) inquieto |
inquieto \iŋˈkie.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de inquietar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \iŋˈkie.to\
- Mexico, Bogota : \iŋˈkie.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \iŋˈkie.to\
- Bogota (Colombie) : écouter « inquieto [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir inquietus.
Verbe
[modifier le wikicode]inquiētō, infinitif : inquiētāre, parfait : inquiētāvī, supin : inquiētātum \in.kʷi.ˈeː.toː\ transitif (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- inquiētātiō (« inquiétation »)
- inquiētātor (« celui qui inquiète »)
- inquiētūdō (« inquiétude »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Espagnol : inquietar
- Italien : inquietare
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin inquietus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | inquieto | inquietos |
Féminin | inquieta | inquietas |
inquieto \ĩ.kjˈɛ.tu\ (Lisbonne) \ĩ.ki.ˈɛ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Inquiet, soucieux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe inquietar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu inquieto |
inquieto \ĩ.kjˈɛ.tu\ (Lisbonne) \ĩ.ki.ˈɛ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de inquietar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩ.kjˈɛ.tu\ (langue standard), \ĩ.kjˈɛ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.ki.ˈɛ.tʊ\ (langue standard), \ĩ.ki.ˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.kjˈɛ.tʊ\ (langue standard), \ĩ.ki.ˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.kjˈe.tu\ (langue standard), \ĩŋ.kjˈe.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩŋ.ki.ˈɛ.tʊ\
- Dili: \ĩŋ.ki.ˈɛ.tʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « inquieto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage