improviso
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin improvisus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | improviso | improvisos |
Féminin | improvisa | improvisas |
improviso \im.pɾoˈβi.so\ masculin
- Imprévu.
- de improviso, à l'imprévu.
- de improviso, à l'imprévu.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe improvisar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) improviso |
improviso \im.pɾoˈβi.so\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de improvisar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \im.pɾoˈβi.so\
- Mexico, Bogota : \im.pɾoˈbi.s(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \im.pɾoˈβi.so\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de improvisus, avec le suffixe -o.
Adverbe
[modifier le wikicode]improviso \Prononciation ?\
- À l’improviste.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « improviso », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe improvisar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu improviso |
improviso \ĩ.pɾu.vˈi.zu\ (Lisbonne) \ĩ.pɾo.vˈi.zʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de improvisar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩ.pɾu.vˈi.zu\ (langue standard), \ĩ.pɾu.vˈi.zu\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.pɾo.vˈi.zʊ\ (langue standard), \ĩ.pɽo.vˈi.zʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.pɾo.vˈi.zʊ\ (langue standard), \ĩ.pɾo.vˈi.zʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.pro.vˈi.zu\ (langue standard), \ĩm.prɔ.vˈi.zʊ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩm.pɾo.vˈi.zʊ\
- Dili: \ĩm.pɾo.vˈi.zʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « improviso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage