imposteuse
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1793) Attesté dans Élise ou l’Amante du mérite de Nicolas Edme Restif de La Bretonne. Dérivé de imposteur, avec le suffixe -euse. Le moyen français avait imposteresse, forme vieillie en français.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
imposteuse | imposteuses |
\ɛ̃.pɔs.tøz\ |
imposteuse \ɛ̃.pɔs.tøz\ féminin (pour un homme, on dit : imposteur)
- (Droit) (Rare) Celle qui cherche à abuser sur son compte en travestissant la réalité ou en se faisant passer pour une autre.
Je suis à jamais rivé au destin d’une étrangère, d’une imposteuse, dont je ne sais rien de rien et qui sait tout de moi, qui m’a volé ma pitié, comme mon amour, ma confiance et la sécurité de ma vie.
— (Jean Lorrain, Le buveur d’âmes, Bibliothèque-Charpentier, 1893, page 24)— Mais oui, continuait l’imposteuse, vous laissez votre pharmacienne pour suivre une malheureuse vieille fille, et vous ne pourrez même pas lui dire adieu car elle part au train de deux heures trente.
— (Jean Giraudoux, La Pharmacienne, Grasset, 1922, page 188)En guise de mâchoire, elle [la Réalité] avait toute une série de petits sécateurs dogmatiques, lesquels entendaient bien ne faire grâce à nulle jeune, frêle, attendrissante fleur de rêve ou pousse d’hypothèse. Cette imposteuse disait que le monde était son monde, le monde de la Réalité.
— (René Crevel, Le Clavecin de Diderot, Pauvert, 1932, page 129)Poser la pétition : Jeanne des Armoises est une imposteuse parce que le supplice de Rouen est une réalité et… le supplice de Rouen est une réalité parce que Jeanne des Armoises est une imposteuse, n’est pas argument valable.
— (Jean Grimod, Jeanne d’Arc a-t-elle été brûlée ?, Amiot-Dumont, 1952)
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot relativement rare est attesté depuis au moins 1793. Malgré sa proscription par quelques anciens livres sur le bon usage de la langue, il a été occasionnellement utilisé par des « plumes » comme Émile Zola ou Jean Giraudoux.
Synonymes
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- imposteuse figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : mensonge, imposture.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Hochstaplerin (de) féminin, Betrügerin (de) féminin
- Anglais : impostor (en), impostrix (en), impostress (en)
- Catalan : impostora (ca) féminin
- Espagnol : impostora (es) féminin
- Espéranto : trompantino (eo)
- Italien : impostora (it) féminin, impostrice (it) féminin
- Latin : impostrix (la) féminin
- Portugais : impostora (pt) féminin
- Roumain : impostoare (ro) féminin
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | imposteur \ɛ̃.pɔs.tœʁ\
|
imposteurs \ɛ̃.pɔs.tœʁ\ |
Féminin | imposteuse \ɛ̃.pɔs.tøz\ |
imposteuses \ɛ̃.pɔs.tøz\ |
imposteuse \ɛ̃.pɔs.tøz\
- Féminin singulier de imposteur.
Enfin, elle pouvait mieux respirer et reposer sachant qu’elle avait touché bien au-dessus de la muse imposteuse pour plaider le cas de son fils parmi nous, les immortels.
— (M. L. Foran de Vivarais, Le Labyrinthe du Minotaure. Conte sur la révolution, 2015, page 84)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɛ̃.pɔs.tøz\ rime avec les mots qui finissent en \øz\.
- France (Lyon) : écouter « imposteuse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « imposteuse [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « imposteuse [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Supernova imposteuse sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Napoléon Landais, Dictionnaire général et grammatical des dictionnaires français, 1846, 9e édition (1re édition 1834) → consulter le tome I (A-G) ou le tome II (H-Z)