herausbrechen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de brechen (« casser ») avec la particule séparable heraus- (« indiquant un rapprochement vers l’extérieur »)
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich breche heraus |
2e du sing. | du brichst heraus | |
3e du sing. | er/sie/es bricht heraus | |
Prétérit | 1re du sing. | ich brach heraus |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich bräche heraus |
Impératif | 2e du sing. | brich heraus! |
2e du plur. | brecht heraus! | |
Participe passé | herausgebrochen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
herausbrechen \hɐ.ˈaːʊs.ˌbʀɛ.çən\ transitif (voir la conjugaison)
- Casser (enlever un petit morceau d’un tout).
- Ein paar Ziegel, ein Stück Wand herausbrechen : casser quelques tuiles, un morceau de mur.
Als Mauerspechte bezeichnet man Menschen, die kurz nach der Wende Stücke aus der Mauer herausbrachen, um sie als Andenken zu verkaufen.
- Le mot « pics-verts du mur » désigne les personnes qui, peu après les changements politiques, cassaient des morceaux du mur de Berlin pour les vendre comme souvenirs.
- (Sens figuré) Indien sollte … aus dem Block der Neutralen herausgebrochen werden : l’Inde doit être exclue du bloc des pays neutres (tiré de die Weltbühne, la Scène du Monde, 1959).
- Jaillir brusquement.
- Ein Schluchzen brach aus ihr heraus : un sanglot jaillit brusquement d’elle.
- Vomir.
- Der Kranke brach die Speise wieder heraus : le malade revomit les médicaments.
Note : La particule heraus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule heraus et le radical du verbe.