gres
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Spécialisation de sens de grès à cause de l'usage de pierre à aiguiser de cette roche → voir grais « meule de grès ».
Nom commun
[modifier le wikicode]gres *\Prononciation ?\ masculin
- Canine, dent supérieure du sangliers qui aiguise les défenses.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français grès.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
gres |
gres masculin
- (Géologie) Grès.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français grès.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gres \ˈɡɾes\ |
greses \ˈɡɾe.zes\ |
gres \ˈɡɾes\ (graphie normalisée) masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- gresa (« friche »)
- gresal (« champ pierreux »)
- se gresar (« cristalliser »)
- grescal (« terrain pierreux »)
- grescós (« graveleux »)
- gresièr (« grès »)
- gresilh (« menu gravier »)
- gresilhada (« chute de grésil »)
- gresilhar (« grésiller »)
- gresilhut (« pulvérulent »)
- gresina (« grésil »)
- gresinada (« hute de grésil »)
- gresinha (« lande »)
- gresós (« crasseux »)
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | gres \ˈɡɾes\ |
greses \ˈɡɾezes\ |
Féminin | gresa \ˈɡɾezo̞\ |
gresas \ˈɡɾezo̞s\ |
gres \ˈɡɾes\ (graphie normalisée) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « gres [ˈɡɾes] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la géologie
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en français
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la géologie
- Adjectifs en occitan