grand’
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- L’ancien français grant, venant du latin grandis qui a la même terminaison pour le masculin et le féminin, n’avait qu’une seule terminaison pour les deux genres : « une grant cité ». Cet usage, parfaitement régulier, comme on voit, se trouva en contradiction avec celui qui survint et qui donna à ces adjectifs une terminaison féminine. Mais, de cette contradiction, il résulta que grand fut maintenu par le parler habituel en accord avec quelques noms féminins, tel « grand chose ». Ainsi il n’y a pas d’élision du -e et, partant, pas d’apostrophe à mettre. Il serait meilleur de supprimer cette apostrophe que de présenter à l’esprit la fausse idée d’une suppression qui serait une anomalie sans raison[1].
- Pour les toponymes, comparer Grand’Rivière et Grandville.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]grand’ \ɡʁɑ̃\ féminin singulier
- (Vieilli) Variante de grande utilisée dans quelques cas spéciaux ou régionaux.
— On a sonné à la grand’porte.
— (George Sand, Jeanne, 1844)Cela me faisait grand’peine de ne savoir comment calmer son chagrin, en lui disant que je ne souffrais pas.
— (Émile Zola, La Mort d’Olivier Bécaille, G. Charpentier, 1884)De temps en temps je me retournais vers la grand’ville où j’avais tant souffert et tant aimé.
— (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 181)Il vous disait comment le noble seigneur régentait le pays quand […] les pataches et les diligences parcouraient la grand’route.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 7 de l’édition de 1921)Sur ces entrefaites, Bob et Bobette atteignent la grand'place de Bruxelles.
— (Willy Vandersteen, Le fantôme espagnol, 1956, réédition 2009 de Collection Bleue des éditions Standaard, Anvers, non paginée.)La Grand’Duchesse sortit aussitôt la robe, la déplia et et la posa sur le lit. Elle finissait lorsque le Connétable entra.
— (Rosalia Colmeiro, La Couronne des Elfes, 2007, page 274)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- grand’mère, grand’tante
- grand’chose, grand’faim, grand’hâte, grand’messe, grand’soif
- grand’place, grand’route, grand’rue (dans le Nord de la France et en Belgique)
Notes
[modifier le wikicode]- La huitième édition du dictionnaire de l’Académie (1932) remplace l’apostrophe par un trait d’union mais la neuvième édition rétablit partiellement l’apostrophe pour « la langue littéraire ou archaïsante ».
- Dans ces noms féminins composés, grand, ne s’accordant pas en genre, ne s’accorde pas non plus en nombre[2].
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]