glop
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Onomatopée [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
glop \ɡlɔp\ |
glop \ɡlɔp\
- Onomatopée désignant un bruit difficilement identifiable.
Aucune réponse. Des glop glop dans l’appareil, une voix lointaine qui appelait « allô, allô », un gargouillis, une déchirure, la communication fut coupée.
— (Dino Buzzati, Sic Transit, dans le recueil L’Écroulement de la Baliverna, 1958 ; traduit de l’italien par Michel Breitman, 1960, page 103)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Yvelines) : écouter « glop [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « glop [Prononciation ?] »
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Selon Mistral, du latin globus (« globe ») ou volup (« chose agréable »). Selon Alibert, onomatopée.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
glop \glup\ |
glops \glut͡s\ |
glop \glup\ masculin (graphie normalisée)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
- gloup (graphie mistralienne)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- glopar (« tomber goutte à goutte »)
- glopejar (« boire par petites gorgées »)
- glopejada (« absorption par petites gorgées »)
- glopet (« petite gorgée »)
- glopèl (« petite gorgée »)
- a glops (« par petites gorgées »)
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 (sous gloup).