glai
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français glai.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
glai | glais |
\ɡlɛ\ |
glai \ɡlɛ\ masculin
- (Botanique) Glaïeul
Que j'aime ce marais paisible !
— (Saint-Amant, La Solitude, dans les Chefs d'oeuvre lyriques de Malherbe, 1909, page 68)
Il est tout bordé d'aliziers,
D'aunes, de saules et d'osiers,
À qui le fer n'est point nuisible.
Les nymphes, y cherchant le frais,
S'y viennent fournir de quenouilles.
De pipeaux, de joncs et de glais;
Où l'on voit sauter les grenouilles
Qui de frayeur s'y vont cacher,
Sitôt qu'on veut s'en approcher…Mais de tout ce monde-là, ce qui m’engageait le plus, c’était la fleur des « glais ». C’est une grande plante qui croît au bord des eaux par grosses touffes, avec de longues feuilles cultriformes et de belles fleurs jaunes qui se dressent en l’air comme des hallebardes d’or. Il est à croire même que les fleurs de lis d’or, armes de France et de Provence, qui brillent sur le fond d’azur, n’étaient que des fleurs de glais : « fleur de lis » vient de « fleur d’iris », car le glais est un iris, et l’azur du blason représente bien l’eau où croît le glais.
— (Frédéric Mistral, Mes origines, Mémoires et récits (Traduction du provençal), 1906, cité par http://www.sculfort.fr/articles/litterature/anthologie/mistralglais.html)Des fleurs de glais piquaient leurs lueurs immobiles à la pointe de leurs feuilles raides comme des lames.
— (Jean-Louis Bory, Mon village à l'heure allemande, Flammarion, 1945, page 29)Et pas un seul auteur partagé avec l’école, à l’exception de Mistral. Encore celui-ci figurait-il à la maison pour la tragique histoire de Mireille, et à l’école seulement dans les morceaux choisis pour l’épisode des « fleurs de glais », qui brillaient de manière si tentante de l’autre côté du ruisseau.
— (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 130)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « glai », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gladius (« glaive »).
Nom commun
[modifier le wikicode]glai *\Prononciation ?\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gladius.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]glai masculin
- (Botanique) Glaïeul.
Variantes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]glai
- (Armement) Variante de glavi.
Anagrammes
[modifier le wikicode]
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français glai.
Nom commun
[modifier le wikicode]glai *\Prononciation ?\ masculin
- Glaïeul.
La flour du glay est plaisans et parfette.
— (Froissart)- La fleur du glaïeul est plaisante et parfaite
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : glai
Références
[modifier le wikicode]- « glai », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Plantes en ancien occitan
- Armes en ancien occitan
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en moyen français
- Exemples en moyen français