gazon d’Olympe
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gazon d’Olympe | gazons d’Olympe |
\ɡa.zɔ̃ d‿ɔ.lɛ̃p\ |
gazon d’Olympe \ɡa.zɔ̃ d‿ɔ.lɛ̃p\ masculin
- (Botanique) Nom vernaculaire de l’armérie maritime.
Le gazon d’Olympe a l’avantage sur la plupart des autres plantes, qu’on emploie en bordure, de ne point tracer, de ne s’étendre que lentement en largeur, de durer fort longtemps, de laisser jouir de ses fleurs pendant une partie de l’été : ces fleurs sont d’un rouge agréable, mais inodores.
— (Nouveau dictionnaire d’histoire naturelle, appliquée aux arts, principalement à l’agriculture et à l’économie rurale et domestique, tome XXII, Imprimerie Pezzana, Venise, 1808, page 17)M. Bosc a remarqué que le ver blanc, ou larve du hanneton, préfère la racine du gazon d’olympe à celle de la laitue, et ce savant pense qu’on réussirait à détruire plus de vers blancs, en leur offrant le gazon d’olympe pour appât qu’avec de la laitue.
— (François de Neufchâteau, Dictionnaire d’agriculture pratique, tome second, Aucher-Eloy et compagnie, Paris, 1827, page 640)Quelques abeilles bourdonnaient sur des touffes de gazon d’Olympe.
— (Félix de Chazournes, Caroline ou le Départ pour les îles, Gallimard, Paris, 1938)
Synonymes
[modifier le wikicode]- armérie maritime
- gazon d’Espagne
- œillet marin
- petite statice, statice à gazon : noms désuets, le nom de statice étant aujourd’hui réservé à des plantes d’un autre genre botanique.
Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- angiosperme, plante à fleurs (Magnoliophyta)
- plombaginacée (Plumbaginaceae)
- armérie (Armeria)
- plombaginacée (Plumbaginaceae)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Armeria maritima (wikispecies)
- Allemand : Strand-Grasnelke (de) féminin
- Anglais : sea thrift (en), thrift (en)
- Basque : itsas krabelin (eu)
- Biélorusse : aрмерыя пaдоўжaнaя (be) armieryja padoŭžanaja
- Catalan : armèria marina (ca) féminin
- Danois : engelskgræs (da)
- Espagnol : clavelina de mar (es) féminin
- Estonien : harilik merikann (et)
- Finnois : rusolaukkaneilikka (fi), laukkaneilikka (fi)
- Frison septentrional : hongerkral (*)
- Gaélique irlandais : rabhán (ga), rabhán mara (ga)
- Galicien : herba de namorar (gl) féminin
- Gallois : clustog Fair (cy)
- Haut-sorabe : wšědna dychnička (hsb)
- Islandais : geldingahnappur (is)
- Lituanien : pajūrinė gvaizdė (lt)
- Néerlandais : Engels gras (nl)
- Norvégien (bokmål) : strandnellik (no), fjærekoll (no)
- Norvégien (nynorsk) : strandnellik (no), fjørekoll (no)
- Polonais : zawciąg pospolity (pl)
- Slovène : navadni pečnik (sl)
- Suédois : trift (sv)
- Ukrainien : рядник звичайний (uk) rjadnyk zvyčajnyj
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Armérie maritime sur l’encyclopédie Wikipédia