gaubi
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- L’étymologie serait le verbe gotique *garwon (« arranger, préparer, décorer »).[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gaubi \Prononciation ?\ |
gaubis \Prononciation ?\ |
gaubi \Prononciation ?\ (graphie normalisée) masculin
- Habileté, adresse, dextérité, savoir-faire.
Marrit gaubi.
- Maladresse.
A ges de gaubi.
- Il est maladroit.
Senti ben que lo Chefe es tot moquet de veire que me despatolhi mielhs que lei mai biaissuts, mai qué voletz, lo gaubi, aquò s’apren pas !
— (Florian Vernet, Ont'a passat ma planeta?, 1995)- Je sens bien que le Chef est tout penaud de voir que je me débrouille mieux que les plus habiles, mais que voulez-vous, l’habileté, cela ne s’apprend pas !
- Charme, élégance, bonne tournure.
Polit gaubi.
- Bon air.
Una filha de gaubi.
- Une fille bien mise.
Aver bon gaubi.
- Avoir bonne allure.
Aver de gaubi.
- Avoir de l’allure.
Me trobèri davant un òme bèl, corsat, de gaubi militar, parlant plan anglés.
— (Ferran Delèris, Memòris, 1999)- Je me suis trouvé devant un homme grand, robuste, d’allure militaire, parlant bien l’anglais.
- Galbe (d’un meuble), coupe (d’un vêtement).
- Appas (d’une femme).
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « gaubi [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage