gallo-grec
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | gallo-grec \ɡa.lɔ.ɡʁɛk\
|
gallo-grecs \ɡa.lɔ.ɡʁɛk\ |
Féminin | gallo-grecque \ɡa.lɔ.ɡʁɛk\ |
gallo-grecques \ɡa.lɔ.ɡʁɛk\ |
gallo-grec \ɡa.lɔ.ɡʁɛk\
- Relatif à la Gaule et à la Grèce.
L’Empire est déjà si loin de nous, que tout le monde ne peut pas se le figurer dans sa réalité gallo-grecque.
— (Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847)
- Relatif au gallo-grec.
Une stèle gallo-grecque anépigraphe a été signalée par M.H. Rolland, le 29 juin 1932 au pied du Tor Blanc.
— (Bulletin philologique et historique (jusqu’à 1610) du comité des travaux historiques et scientifiques, 1963. page 528)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gallo-grec | gallo-grecs |
\ɡa.lɔ.ɡʁɛk\ |
gallo-grec \ɡa.lɔ.ɡʁɛk\
- (Histoire, Linguistique) Écriture du gaulois avec l’alphabet grec.
Le gallo-grec est une écriture qui transcrit la langue gauloise et donc, normalement, se différencie nettement du grec transcrivant la langue grecque.
— (Michel Bats, « Grec et gallo-grec : les graffites sur céramique aux sources de l’écriture en Gaule méridionale (IIe-Ier s. av. J.-C.) », dans Gallia, volume 61, numéro 61, 2004, pp. 7-20)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « gallo-grec [Prononciation ?] »