frustrar
Apparence
Verbe
[modifier le wikicode]frustrar
- Variante de frustar.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin frustrare.
Verbe
[modifier le wikicode]frustrar \Prononciation ?\
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « frustrar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin frustrare.
Verbe
[modifier le wikicode]frustrar \Prononciation ?\
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « frustrar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin frustrare.
Verbe
[modifier le wikicode]frustrar \fru.ˈstrar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]frustrar \fɾuʃ.tɾˈaɾ\ (Lisbonne) \fɾus.tɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \fɾuʃ.tɾˈaɾ\ (langue standard), \fɾuʃ.tɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \fɾus.tɾˈa\ (langue standard), \fɽus.tɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fɾʊʃ.tɾˈaɾ\ (langue standard), \fɾuʃ.tɾˈa\ (langage familier)
- Maputo: \fruʃ.trˈaɾ\ (langue standard), \frʊʃ.θrˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \fɾuʃ.tɾˈaɾ\
- Dili: \fɾuʃ.tɾˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « frustrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais