fortreißen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich reiße fort |
2e du sing. | du reißt fort | |
3e du sing. | er reißt fort | |
Prétérit | 1re du sing. | ich riss fort |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich risse fort |
Impératif | 2e du sing. | reiß fort! |
2e du plur. | reißt fort! | |
Participe passé | fortgerissen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
fortreißen \ˈfɔʁtˌʁaɪ̯sn̩\ (voir la conjugaison)
- Emmener avec force ; balayer, emporter, entraîner, arracher.
Es war mir wohl begreiflich, daß man, um überzusetzen, noch eine Weile warten müsse, bis das Wasser auf seinem Höhestand weder steigt noch fällt, weil dann die Strömung in keiner Richtung wirksam ist, so daß die Fähre nicht Gefahr läuft fortgerissen zu werden.
— (Jules Verne, Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874)- Je compris parfaitement la nécessité d’attendre un certain instant de la marée pour entreprendre la traversée du fjörd, celui où la mer, arrivée à sa plus grande hauteur, est étale. Alors le flux et le reflux n’ont aucune action sensible, et le bac ne risque pas d’être entraîné, soit au fond du golfe, soit en plein Océan.
Note : La particule fort de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule fort et le radical du verbe.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- (Suisse) (Liechtenstein) fortreissen
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « fortreißen [ˈfɔʁtˌʁaɪ̯sn̩] »