foriri
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Composé du préfixe for- (« loin »), de la racine ir (« aller ») et de la finale -i (verbe)[1].
Verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe foriri | |
---|---|
Infinitif | foriri |
foriri \fo.ˈri.ri\ intransitif
- Partir, s’en aller.
Estus pli bone se mi forirus.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)- Il vaudrait mieux que je partisse.
Surmetinte sian novan ĉapelon kaj sian festan kitelon, li diris al siaj du filinoj, ke li foriras al la grandurbo.
— (Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902 → lire en ligne)- Lorsqu’il eut mis son chapeau neuf et sa blouse des jours de fête, il fut dire à ses deux filles qu’il partait pour la grand’ville.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ir
- Ĉieliro (« Ascension »)
- irilo (« échasse »)
- disiri (« se séparer, aller chacun de son côté »)
- eliri (« sortir »)
- iradi (« marcher »)
- trairi (« traverser, passer au travers »)
- traire (« traversant »)
- irado, iro (« marche, allure »)
- irantaro (« cortège »)
- irebla (« praticable »)
- neirebla (« impraticable »)
- irejo (« chemin, voie »)
- irigi (« faire aller, faire marcher »)
- irpova (« capable d’aller »)
- iro-reiro (« aller-retour »)
- aliri (« accéder, s'approcher »)
- aliro (« accès »)
- alirebla (« accessible »)
- nealirebla (« inaccessible »)
- alirejo (« voie d’accès »)
- anasiri (« marcher en canard »)
- antaŭiri (« précéder »)
- antaŭeniri (« aller de l'avant, avancer »)
- ĉirkaŭiri (« aller autour, contourner »)
- deiri (« partir, s'éloigner »)
- deirpunkto (« point de départ »)
- ekiri (« démarrer, se mettre en route »)
- ekiro (« démarrage, mise en route »)
- ekirigilo (« démarreur »)
- eliri
- eliro (« sortie, action de sortir »)
- Eliro (« Exode »)
- elirejo (« sortie, issue »)
- senelirejo (« impasse, cul-de-sac »)
- elirmalpermeso (« couvre-feu »)
- elirvojo (« voie de sortie »)
- senelira (« sans issue »)
- eliro (« sortie, action de sortir »)
- eniri (« entrer »)
- flankeniri (« s'écarter »)
- foriri (« aller à l’écart, s’en aller »)
- ĝisiri (« atteindre »)
- hejmeniro (« retour à la maison »)
- inversiri (« inverser »)
- kontroliro (« ronde »)
- kuniri
- laŭiri (« longer »)
- militiro (« expédition militaire »)
- krucmilitiro (« croisade »)
- piediri (« aller à pied »)
- piediranto, piedirantino (« piéton, piétonne »)
- postiri (« suivre, succéder »)
- preteriri (« dépasser »)
- preterirejo (« rocade »)
- rabirado (« razzia »)
- radiri (« rouler, véhiculer »)
- randiri (« longer le bord »)
- reiri (« revenir »)
- reiro (« retour »)
- retroiri (« reculer »)
- rondiri (« tourner en rond »)
- rondiro (« course en rond »)
- subiri (« aller sous »)
- sunsubiro (« coucher de soleil »)
- sunsubirejo (« couchant »)
- supreniri (« monter »)
- malsupreniri (« descendre »)
- suriri
- ŝipiri (« naviguer »)
- ŝteliri
- trairebla (« traversable »)
- duontrairebla (« semi-perméable »)
- netrairebla (« imperméable »)
- trairejo (« passage »)
- transiri (« franchir, aller au travers »)
- transira (« transitoire »)
- netransira (« intransitif »)
- transiro (« traversée »)
- transirejo (« passage, gué »)
- transira (« transitoire »)
- vicirado (« parade, défilé »)
- vojiri (« voyager »)
- zigzagiro (« zigzagement »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- forveturi (partir en véhicule)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « foriri [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ foriri sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- foriri sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)