farfalhar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Verbe
[modifier le wikicode]farfalhar \faɾ.fɐ.ˈʎa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir l’espagnol farfullar.
Verbe
[modifier le wikicode]farfalhar \fɐɾ.fɐ.ʎˈaɾ\ (Lisbonne) \faɾ.fa.ʎˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire du bruit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \fɐɾ.fɐ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \fɐɾ.fɐ.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \faɾ.fa.ʎˈa\ (langue standard), \faɾ.fa.ʎˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fah.fa.ʎˈaɾ\ (langue standard), \fah.fa.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \far.fɐ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \far.fɐ.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \faɾ.fɐ.ʎˈaɾ\
- Dili: \fəɾ.fə.ʎˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « farfalhar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage