faire pleurer dans les chaumières
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]faire pleurer dans les chaumières \Prononciation ?\ (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- (Sens figuré) Émouvoir le public.
Mais, derechef, ne faut-il pas soupçonner derrière cette prise en compte des victimes, une sorte de populisme malsain, propre à faire pleurer dans les chaumières, qui aurait pour conséquence de désigner toute atteinte aux personnes comme un grave danger, toute « incivilité » comme une ouverture vers le crime.
— (Éric Debarbieux & Catherine Blaya, Violence à l'école et politiques publiques, ESF Éditeur, 2001, page 47)Nous ne sommes pas en train de jouer dans un mauvais feuilleton pour faire pleurer dans les chaumières. Il n'y a plus rien de sentimental entre nous, nous sommes deux partenaires qui discutons affaires, point final.
— (Lynne Graham, Irrésistibles Séducteurs, tome 1 : La captive des sables, traduction de , éd. Harlequin, 2008, chap. 2)Il y avait les belles histoires d'amour qui faisaient pleurer dans les chaumières et dans lesquelles on devinait la passion et le désir, un sincère sentiment de grâce et de sensualité dans le cœur des amants.
— (Les Cahiers de Junius, tome 2: Précis fantasmatique et ludique de littérature suivi de quelques miscellanées, Éditions Edilivre, 2016, page 127)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : auf die Tränendrüse drücken (de)
- Anglais : be a real tear-jerker (en)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « faire pleurer dans les chaumières [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « faire pleurer dans les chaumières [Prononciation ?] »