evangelizo
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe evangelizar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) evangelizo |
evangelizo \e.βaŋ.xeˈli.θo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de evangelizar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \e.βaŋ.xeˈli.θo\
- Séville : \e.βaŋ.heˈli.θo\
- Mexico, Bogota : \e.baŋ.xeˈli.s(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \e.βaŋ.heˈli.so\
- Montevideo, Buenos Aires : \e.βaŋ.xeˈli.so\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien εὐαγγελίζω, evangelízô.
Verbe
[modifier le wikicode]ēvangĕlīzo, infinitif : ēvangĕlīzāre, parfait : ēvangĕlīzāvi, supin : ēvangĕlīzātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- (Christianisme) Évangéliser, prêcher la bonne nouvelle.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
[modifier le wikicode]- euangelizo
- Le ‹ v ›, absent du latin classique, traduit le ‹ u › latin. Voyez « u en latin ».
Dérivés
[modifier le wikicode]- evangelizator (« évangélisateur »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- Voyez evangelium
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : évangéliser
Références
[modifier le wikicode]- « evangelizo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe evangelizar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu evangelizo |
evangelizo \i.vɐ̃.ʒɨ.ˈli.zu\ (Lisbonne) \e.və̃.ʒe.ˈli.zʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de evangelizar.