espos
:
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sponsus.
Nom commun [modifier le wikicode]
espos *\Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : espose)
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : époux
Références[modifier le wikicode]
- « espos » dans le Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sponsus.
Nom commun [modifier le wikicode]
espos *\Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : espoza)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien occitan espos.
Nom commun [modifier le wikicode]
espos \Prononciation ?\
- (Pays basque français) (Famille) Époux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Catégories :
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en ancien occitan
- Noms communs en basque
- basque du Pays basque français
- Lexique en basque de la famille