esclusa
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin exclusa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
esclusa | esclusas |
esclusa \Prononciation ?\ féminin
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin exclusa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
esclusa \es.ˈkly.zo̯\ |
esclusas \es.ˈkly.zo̯s\ |
esclusa \es.ˈkly.zo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Écluse.
los obratges d’art ( pont, barratge, esclusa, estacions d’espurgament, eca. )
— (Miquèu Gonin, L’arquitectura, 2011 [1])- les ouvrages d’art ( pont, barrage, escluse, stations d’épuration, etc. )
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage