escambarlar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]escambarlar \eskambaɾˈla\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’escambarlar)
- Enjamber, mettre à califourchon, enfourcher.
Quora arribèri pròchi del pont d'Avena qu’escambarla lo riu, avisèri una femneta que fasiá de mena-me.
— (Joan Guèrs, Las catas negras pòrtan bonaür, 2001 [1])- Quand j’arrivai près du pont d’Avène qui enjambe la rivière, j’aperçus une petite femme qui faisait du stop.
Lo dimenge que seguèt, escambarlèri la bicicleta un còp de mai.
— (Ferran Delèris, Memòris, 1999 [1])- Le dimanche qui suivit, j’enfourchai la bicyclette un fois de plus.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage