erba
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin herba.
Nom commun
[modifier le wikicode]erba *\Prononciation ?\ féminin
- Herbe.
Anc no gardei sazo ni mes
— (Bernart de Ventadour, Anc no gardei sazo ni mes)
Ni can flors par ni can s’escon
Ni l’erba nais delonc la fon,
Mas en cal c’oras m’avengues
D’amor us rics esjauzimens,
Tan me fo bels comensamens
Qu’eu cre c’aquel tems senhorei
Variantes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin herba.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
erba \ˈɛr.ba\ |
erbe \ˈɛr.be\ |
erba \ˈɛr.ba\ féminin
- Herbe.
- (Argot) Cannabis.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- erbaccia (« mauvaise herbe »)
- tosaerba (« tondeuse à gazon »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈɛr.ba\
- Italie : écouter « erba [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- erba sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- erba dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]erba \ˈɛrba\ ou \ˈerba\ (Indénombrable)
Dérivés
[modifier le wikicode]- erbá
- erbafamaf
- erbafimaf
- erbak
- erbakiraf
- erbakola
- erbaroti
- erbaxe
- erbaxo
- erbeva
- erbiskaf
- erbolk
- erbopa
- erbudaf
- erbugá
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « erba [ˈɛrba] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « erba », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin herba.
Nom commun
[modifier le wikicode]erba \erbo\ féminin
- (Limousin) Herbe.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin herba.
Nom commun
[modifier le wikicode]erba \Prononciation ?\ féminin
Notes
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte vallader .
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Oscar Peer, Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, Lia Rumantscha, Coire, 1962
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Exemples en ancien occitan
- italien
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Termes argotiques en italien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Noms indénombrables en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- occitan limousin
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Noms communs en romanche
- Dialecte vallader en romanche