entre le marteau et l’enclume
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
entre le marteau et l’enclume \ɑ̃.tʁə lə maʁ.to e l‿ɑ̃.klym\ |
entre le marteau et l’enclume \ɑ̃.tʁə lə maʁ.to e l‿ɑ̃.klym\ invariable
- (Sens figuré) Entre deux partis qui ont des intérêts contraires.
Le faste des célébrations du 70e anniversaire de la République populaire ne pourra pas le cacher : le navire de l’économie chinoise traverse une zone de tempête, pris entre le marteau de la guerre commerciale avec les Etats-Unis et l’enclume du surendettement de ses entreprises.
— (Jean-François Dufour, Chine : « L’offensive commerciale américaine n’a pas fait bouger d’un pouce la stratégie économique chinoise », Le Monde. Mis en ligne le 30 septembre 2019)– Strauss m’empoisonne la vie, sais-tu… Il est entre le marteau et l’enclume, je peux le comprendre…
— (Pierre Lemaitre, Couleurs de l’incendie, Albin Michel, 2018)Marguerite c'est mes coups de jus
— (Damien Saez, Marguerite in J'accuse, 2010)
[...] Parce que sans équivoque aucune
La liberté au bout des doigts
Entre le marteau et l'enclume
C'est la luciole au fond des nuits
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : zwischen den Fronten stehen (de)
- Anglais : caught between the devil and the deep blue sea (en), between a rock and a hard place (en), between the hammer and the anvil (en)
- Arabe : بين المطرقة والسندان (ar)
- Chinois : 兩面挨打 (zh) (兩面受氣), 进退两难 (zh) (進退兩難) jìntuìliǎngnán
- Espagnol : estar entre dos fuegos (es), entre la espada y la pared (es)
- Grec : μεταξύ σφύρας και άκμονος (el) metaxí sfíras ke ákmonos
- Hébreu : בֵּין הַפַּטִּישׁ לַסַּדָּן (he), בֵּין הַפַּטִּיש וּבֵין הַסַּדָּן (he)
- Islandais : á milli steins og sleggju (is), milli tveggja elda (is)
- Italien : essere tra l’incudine e il martello (it)
- Persan : چوب هر دو سر نجس بودن (fa), بین دو نفر گیر افتادن (fa)
- Polonais : być między młotem i kowadłem (pl)
- Portugais : entre a cruz e a espada (pt), entre a espada e a parede (pt)
- Russe : между молотом и наковальней (ru) meždu molotom i nakovaľnej
- Vietnamien : giữa hai làn đạn (vi)
- Wallon : inte l’ eglome et l’ mårtea (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « entre le marteau et l’enclume [ɛtʁ‿ɑ̃tʁ lə maʁ.to e lɑ̃.klym] »
- France (Yvelines) : écouter « entre le marteau et l’enclume [ɑ̃.tʁə lə maʁ.to e l‿ɑ̃.klym] »
- France (Vosges) : écouter « entre le marteau et l’enclume [ɑ̃.tʁ lə maʁ.to e l‿ɑ̃.klym] »
- Somain (France) : écouter « entre le marteau et l’enclume [ɑ̃.tʁə lə maʁ.to e l‿ɑ̃.klym] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (entre le marteau et l’enclume), mais l’article a pu être modifié depuis.