entrò
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]entrò \entɾɔ\ (graphie normalisée)
- Jusqu’à.
Davant ieu, tot lo païs que s'espandís entrò la mar aval, a l'asuèlh, que calelheja.
— (Jean Boudou, La quimèra)- Devant moi, tout le pays qui s'étend jusqu’à la mer là-bas, à l'horizon, qui brille.
E serà lo francés la sola lenga viva. Apelàvem entrò ara lengas vivas los sabi quantes biaisses de parlar que los pòbles avián.
— (Jean Boudou, La Santa Estela del Centenari)- Et ce sera le français la seule langue vivante. Nous appelions jusqu’à aujourd’hui langues vivantes les je ne sais combien de façons de parler que les peuples avaient.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage