ensoquillar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ensoquillar \en.so.kiˈʎaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Bolivie) Introduire quelque chose quelque part, par la force ou la ruse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré)(Bolivie) Mettre en prison.
Un indígena hace de Alguacil. Es duro e inflexible cuando se trata de ensoquillar al cepo a sus congéneres. Tiene un alto sentido de responsabilidad, en el cumplimiento del deber.
— (Rafael A. Reyeros, Historia social del indio boliviano, éd. Fenix, 1963.)- Traduction :Un indigène fait office de policier. Il est dur et inflexible quand il s’agit de mettre un de ses congénères au carcan. Il a un sens élevé des responsabilités dans l’accomplissement du devoir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \en.so.kiˈʎaɾ\
- Séville : \eŋ.so.kiˈʝaɾ\
- Mexico, Bogota : \en.s(o).kiˈʝaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \eŋ.so.kiˈʝaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \en.so.kiˈʒaɾ\