drink from a fire hose
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en anglais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de drink (« boire »), from, a et fire hose (« tuyau d’incendie »), littéralement « boire de l’eau [directement] venant d’un tuyau d’incendie ».
Locution verbale
[modifier le wikicode]drink from a fire hose \Prononciation ?\
- (Sens figuré) Assumer plus de responsabilités qu’on peut les gérer.
- (Sens figuré) Consommer trop d’information.