assumer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin assumere (« prendre pour soi »).
Verbe
[modifier le wikicode]assumer \a.sy.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’assumer)
- Prendre pour soi un acte ou une réalité qui vient de soi et qui est difficile à accepter.
— Et qu’en pense le conseil d’administration ?
— (Jennifer Hayward, Une brûlante étreinte, traduction française de Fabrice Canepa, Harlequin, 2016)
— Ils voudraient que nous fassions porter le chapeau à l’un de nos sous-traitants et je dois me battre pour que nous assumions cette erreur dont nous sommes les seuls véritables responsables.J'assume être à la tête d’une majorité pro-nucléaire.
— ("Le «J’assume» bien pratique de Gabriel Attal", Libération, 2024 → lire en ligne)
- Prendre en charge une responsabilité, une tâche, un état qui, normalement, revient à un autre.
C’était elle qui assumait dans la maison les travaux de l’homme que sa vieillesse lui eût rendus difficiles. Combien de ménagères auraient, d’elles-mêmes, pris cette initiative généreuse !
— (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Car ses mains miraculeuses avaient le pouvoir d’arracher à la maladie le corps souffreteux d’un enfant, et de l’assumer vers la vie et la lumière.
— (Michel Tournier, Le Roi des aulnes)Les éditeurs sont responsables de ce qui est publié, et assument les propos de l'auteur, en particulier dans les affaires dites de presse (diffamation, injure, publication d'informations portant atteinte à la vie privée des gens, etc).
— (La Quadrature du Net, Intermédiaires techniques : un éléphant, ce n’est pas une souris en plus gros, 10 octobre 2018 → lire en ligne)
- (Pronominal) Se prendre en charge.
Un adolescent devient adulte lorsqu’il peut s’assumer.
- Accepter pleinement de vivre avec une réalité qui nous touche plus ou moins durement mais dont on n'est pas responsable.
Des prénoms choisis par leurs parents et hérités de célébrités ou de personnages fictifs. Mais pas toujours faciles à assumer à l’âge adulte.
— (Nina Gheddar, « Un prénom comme on veut ? », Vosges Matin, 15 mai 2016)(Intransitif) Assumer c’est ensuite – si tu ne peux raisonnablement rien changer – faire tien, adopter activement, ce qui au point de départ te vient indépendamment de ta volonté, et même quelquefois contre ta volonté. C’est rendre volontaire ce qui était involontaire. L’événement ne change pas, mais c’est toi qui changes. Ce qui était malgré toi, devant toi, et que tu subissais, tu le vis et tu te l’incorpores.
— (Michel Quoist, Construire l'homme, Éditions de l'atelier, Paris, 1997, p. 88)
- (Pronominal) Accepter sa condition.
Il s’assume totalement.
- (Anglicisme) Présumer la validité de quelque chose.
Dans son explication, il assume qu’on connaît déjà toute la théorie.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prendre sur soi
- Allemand : auf sich nehmen (de), übernehmen (de)
- Anglais : assume (en), take on (en)
- Catalan : assumir (ca)
- Croate : prihvatiti (hr)
- Danois : påtage sig (da)
- Espagnol : asumir (es)
- Grec : επωμίζομαι (el), αναλαμβάνω (el)
- Ido : asumar (io)
- Italien : assumere (it)
- Néerlandais : opnemen (nl)
- Occitan : assumir (oc)
- Portugais : assumir (pt)
Faux-amis
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \a.sy.me\
- France (Lyon) : écouter « assumer [a.sy.me] »
- Somain (France) : écouter « assumer [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (assumer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]assumer [as.su.ˈmɛr]
- (San Fratello) Accumuler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Anglicismes en français
- Faux-amis en français d’un mot en anglais
- Mots ayant des homophones en français
- gallo-italique de Sicile
- Verbes en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello