delai
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]Adverbe |
---|
delai \deˈlaj\ |
delai \deˈlaj\ (graphie normalisée)
- Delà, au-delà, par-delà.
L’odor de la mòrt remòlha totjorn, qué que fajan per la tirar delai.
— (Joan Ganhaire, Lo viatge aquitan, 2000 [1])- L’odeur de la mort suinte toujours, quoique l’on fasse pour l’éloigner au-delà.
L’odor de la mòrt remòlha totjorn, qué que fajan per la tirar delai.
— (Joan Ganhaire, Lo viatge aquitan, 2000 [1])- L’odeur de la mort suinte toujours, quoique l’on fasse pour l’éloigner au-delà.
Miegjorn sonava a brand au cluchier dau Pair Passariu quante tornet passar per lo borg. Aguet la vision risolenta d’un grand curet pendilhat a-d-una còrda, montant e davalant, jamba deçai, jarra delai, lo berret de bingois.
— (Joan Ganhaire, Sorne trasluc, 2004 [1])- Midi sonnait à pleine volée au clocher du Père Passariu quand il repassa par le bourg. Il eut la vision souriante d’un grand curé pendu à une corde, montant et descendant, jambe d’un côté, cuisse de l’autre, le béret de travers.
Préposition
[modifier le wikicode]Préposition |
---|
delai \deˈlaj\ |
delai \deˈlaj\ (graphie normalisée)
- Delà, au-delà, par-delà.
Defòra, delai l’escur, l’infèrn a començat.
— (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997 [1])- Dehors, au-delà de l’obscurité, l’enfer a commencé.
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- deçai (« deçà »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « delai [deˈlaj] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage