defòra
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’adverbe latin deforis.
Adverbe
[modifier le wikicode]Adverbe |
---|
defòra \deˈfɔɾo̯\ |
defòra \deˈfɔɾo̯\ (graphie normalisée)
- (adverbe de lieu) Dehors.
Anar defòra.
- Aller dehors.
Botar defòra.
- Mettre dehors.
Ensalada de defòra.
- Salade des champs.
Lapin de defòra.
- Lapin sauvage.
Dérivés
[modifier le wikicode]Interjection
[modifier le wikicode]Interjection |
---|
defòra \deˈfɔɾo̯\ |
defòra \deˈfɔɾo̯\ (graphie normalisée)
- Dehors, hors d’ici, à la porte.
Defòra ! Tornes pas pus !
- Dehors ! Ne reviens plus !
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
defòra \deˈfɔɾo̯\ |
defòras \deˈfɔɾo̯s\ |
defòra \deˈfɔɾo̯\ masculin (graphie normalisée)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « defòra [de'fɔɾo̯] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2