davontragen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich trage davon |
2e du sing. | du trägst davon | |
3e du sing. | er trägt davon | |
Prétérit | 1re du sing. | ich trug davon |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich trüge davon |
Impératif | 2e du sing. | trag davon trage davon! |
2e du plur. | tragt davon! | |
Participe passé | davongetragen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
davontragen \daˈfɔnˌtʁaːɡn̩\ (voir la conjugaison)
- Obtenir, acquérir, recevoir.
(Freud) gibt selbst zu, daß man unmöglich herausfinden kann, welche Autorität an einem bestimmten Punkt der Geschichte darüber entschieden hat, daß der Vater den Sieg über die Mutter davonträgt: diese Entscheidung stellt ihm zufolge einen Fortschritt dar; ihre Ursachen aber sind unbekannt.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)- il avoue lui-même qu’il est impossible de savoir quelle autorité a décidé à un moment de l’Histoire que le père l’emporterait sur la mère : cette décision représente selon lui un progrès, mais dont on ne connaît pas les causes.
- Souffrir un dommage ou une perte.
Wer in jugendlichem Alter kifft, der riskiert, langfristig Hirnschäden davonzutragen.
- Les jeunes qui fument des joints risquent de souffrir de lésions cérébrales à long terme.
- Emporter.
Note : La particule davon de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule davon et le radical du verbe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « davontragen [daˈfɔnˌtʁaːɡn̩] »
- Berlin : écouter « davontragen [daˈfɔnˌtʁaːɡŋ̩] »