darn
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Adjectif | darn \dɑɹn\ |
Comparatif | non comparable |
Superlatif |
- (Par euphémisme) Fichu, foutu ; synonyme de damn.
Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]darn transitif
Prononciation
[modifier le wikicode]- (États-Unis) : écouter « darn [dɑɹn] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen breton darn[1], apparenté au cornique et au gallois darn, issus d'un celtique *dar-nà participe passé d’une racine derä (« fendre, déchirer ») que l’on retrouve dans le sanskrit दीर्ण, dīrṇa (« fendu ») et दॄ, dṝ (« fendre, déchirer, briser »), le grec ancien δέρω, dérô (« écorcher »), le lituanien dir-ti (« écorcher »), le vieux-slave der-ci (« je déchire »), l’allemand zerren (« déchirer ») et verzehren (« dévorer »), l’anglais tear, torn, le polonais darń[2][3].
Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | darn | darnioù | darnoù |
Adoucissante | zarn | zarnioù | zarnoù |
Durcissante | tarn | tarnioù | tarnoù |
darn \ˈdarn\ féminin
- Partie.
Spurmantañ a reas dindan traoñ ar vantilhenn, a cʼholoe dremm e amezegez, un darn eus he cʼhercʼhenn gwenn.
— (Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 31)- Il aperçut (Apercevoir il fit) sous la partie inférieure de la mantille, qui couvrait le visage de sa voisine, une partie de sa gorge blanche.
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Pronom indéfini
[modifier le wikicode]- Certains.
Evit darn ez eo gwir, evit darn ez eo gaou […].
— (Gabriel Milin, Marvaillou gracʼh-koz, Brest, 1867, page 77)- Pour certains c'est vrai, pour certains c'est faux.
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ a et b Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]darn \darn\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « darn [darn] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « darn », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Nom commun
[modifier le wikicode]darn \Prononciation ?\
- (Désuet) Variante de darń[1].
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « darn », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Catégories :
- anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Euphémismes en anglais
- Exemples en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- Pronoms indéfinis en breton
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- polonais
- Noms communs en polonais
- Termes désuets en polonais