cursor
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cursor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cursor \ˈkɜː(ɹ).sə(ɹ)\ |
cursors \ˈkɜː(ɹ).sə(ɹ)z\ |
cursor \ˈkɜː(ɹ).sə(ɹ)\
- (Informatique) Curseur de souris.
- (Informatique) Curseur de clavier.
- (Bases de données) Curseur de base de données.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « cursor [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « cursor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cursor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cursor \kurˈsor\ |
cursores \kurˈsor.es\ |
cursor \kurˈsor\ masculin
- (Informatique) Curseur de souris.
- (Informatique) Curseur de clavier.
- (Bases de données) Curseur de base de données.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cursor | cursorēs |
Vocatif | cursor | cursorēs |
Accusatif | cursorem | cursorēs |
Génitif | cursoris | cursorum |
Datif | cursorī | cursoribus |
Ablatif | cursorĕ | cursoribus |
cursor \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : cursrix)
- Coureur, coursier, conducteur de char de course.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « cursor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « cursor », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cursor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Pluriel |
---|
cursoren |
cursor \kʏɾ.sɔɾ\ masculin
- (Informatique) Curseur (de souris ou de clavier)
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,2 % des Flamands,
- 97,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « cursor [kʏɾ.sɔɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’informatique
- Lexique en anglais des bases de données
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’informatique
- Lexique en espagnol des bases de données
- latin
- Déverbaux en latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -tor
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de l’informatique
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais