Aller au contenu

creatura

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin creatura.

Nom commun [modifier le wikicode]

creatura féminin

  1. Créature, enfant.

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin creatura.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
creatura
\kre.a.ˈtu.ra\
creature
\kre.a.ˈtu.re\

creatura \kre.a.ˈtu.ra\ féminin

  1. Créature.

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • creatura sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • creatura dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dérivé de creatus (« créé »), avec le suffixe -ura.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif creatură creaturae
Vocatif creatură creaturae
Accusatif creaturăm creaturās
Génitif creaturae creaturārŭm
Datif creaturae creaturīs
Ablatif creaturā creaturīs

crĕātūra \Prononciation ?\ féminin

  1. Créature, création.
    • Scimus enim quod omnis creatura ingemescit et parturit usque adhuc — (Vulgate. Épître aux Romains. 8, 22.)
      Or, nous savons que, jusqu'à ce jour, la création tout entière soupire et souffre les douleurs de l'enfantement. — (Bible Segond. Épître aux Romains. 8, 22.)

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin creatura.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
creatura
\kɾeaˈtyɾo̯\
creaturas
\kɾeaˈtyɾo̯s\

creatura \kɾeaˈtyɾo̯\ féminin (graphie normalisée)

  1. Créature.
    • Totes ! Los tuèron totes ! Los vièlhs coma los nenons. Quand partiguèron èra lo silenci. Pas una creatura polsava. Los quitis grelhs demoravan dins lor tuta. — (Sèrgi Viaule, La venjança de N'isarn Cassanha, 2013 [1])
      Tous ! Ils les tuèrent tous ! Les vieux comme les bébés. Quand ils partirent c’était le silence. Pas une créature ne respirait. Même les grillons restaient dans leur trou.
    • De dolor e de ràbia la creatura getèt un crit que se sabiá pas s’èra lo d’una bèstia o lo d’un òme, un miauladís que tindava coma un renèc. — (Bernat Bergé, L'estilò negre, 2001 [1])
      De douleur et de rage la créature jeta un cri dont on ne savait pas s’il était celui d’une bête ou celui d’un homme, un miaulement qui sonnait comme un juron.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]