corso
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
corso | corsos |
\kɔʁ.so\ |
corso \kɔʁ.so\ masculin
- Avenue, cours principal d’une ville italienne. Il sert de lieu de promenade et s’y déroulent les fêtes publiques.
aller au corso ; revenir par le corso ; faire le corso.
- Défilé qui se déroule dans la rue au cours de fêtes locales de plein air.
Une petite ville se paie le luxe d'un somptueux corso ; une autre veut des concerts, des illuminations ….
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)[…] ; voulant faire la première démonstration visuelle de leur puissance et de leur masse, les ouvriers avaient donné pour mot d’ordre que le 1er mai serait déclaré jour férié du peuple travailleur et décidé de se rendre au Prater en cortège groupé pour défiler dans l’allée principale où d’habitude, dans la belle et large avenue de marronniers, seuls les voitures et les équipages de l’aristocratie et de la riche bourgeoisie faisaient leur corso ce jour-là.
— (Stefan Zweig, traduit par Dominique Tassel, Le Monde d’hier, Gallimard, 2013, page 99)C’était une très belle fille déjà célèbre à Turin pour sa beauté. À chaque corso on venait la demander à Mme la duchesse pour personnifier Diane, ou la Sagesse, ou même l’archange Michel.
— (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 269)
Traductions
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Corso (fête) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « corso », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Corsus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | corso \ˈkoɾ.so\ |
corsos \ˈkoɾ.sos\ |
Féminin | corsa \ˈkoɾ.sa\ |
corsas \ˈkoɾ.sas\ |
corso [ˈkoɾ.so]
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | corso \ˈkoɾ.so\ |
corsos \ˈkoɾ.sos\ |
Féminin | corsa \ˈkoɾ.sa\ |
corsas \ˈkoɾ.sas\ |
corso [ˈkoɾ.so] masculin
- (Géographie) Corse (personne).
Nom commun 2
[modifier le wikicode]corso [ˈkoɾ.so] masculin
- (Linguistique) Corse, langue corse.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin cursus.
- (Adjectif, noms communs 2 et 3) Du latin Corsus (« de la Corse »).
- (Nom commun 4) Ellipse de carne corso.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
corso \ˈkor.so\ |
corsi \ˈkor.si\ |
corso \ˈkor.so\ masculin
- Avenue, cours dans une ville.
- (Éducation) Cours.
- Cours, mouvement d’écoulement naturel dans le temps.
Dérivés
[modifier le wikicode]- corso d’acqua (« cours d’eau »)
- corso forzoso (« cours forcé »)
- in corso di validità (« en cours de validité »)
- nel corso degli anni (« au fil des années »)
- nel corso del tempo (« au cours du temps »)
- nel corso di (« au cours de »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- corso figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : voie urbaine.
Adjectif 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | corso \ˈkɔr.so\ |
corsi \ˈkɔr.si\ |
Féminin | corsa \ˈkɔr.sa\ |
corse \ˈkɔr.se\ |
corso \ˈkɔr.so\ masculin
- Qui a un rapport avec la Corse ou ses habitants : corse
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | corso \ˈkɔr.so\ |
corsi \ˈkɔr.si\ |
Féminin | corsa \ˈkɔr.sa\ |
corse \ˈkɔr.se\ |
corso \ˈkɔr.so\ masculin
- Habitant ou originaire de Corse : un Corse.
Nom commun 3
[modifier le wikicode]corso \ˈkɔr.so\ masculin
- Langue parlée en Corse : le corse.
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
corso \ˈkɔr.so\ |
corsi \ˈkɔr.si\ |
corso \ˈkɔr.so\ masculin
- Chien corse de type molosse.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « un corso [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « corso [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « corso [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « corso [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien corso (« défilé »).
Nom commun
[modifier le wikicode]corso
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 60,3 % des Flamands,
- 88,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « corso [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Gentilés de France en espagnol
- Langues de France en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de l’éducation
- Adjectifs en italien
- Gentilés de France en italien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en italien
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 60 % des Flamands
- Mots reconnus par 88 % des Néerlandais