con comme la lune
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adjectivale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | con comme la lune \kɔ̃ kɔm la lyn\ |
cons comme la lune \kɔ̃ kɔm la lyn\ |
Féminin | conne comme la lune \kɔn kɔm la lyn\ |
connes comme la lune \kɔn kɔm la lyn\ |
con comme la lune \kɔ̃ kɔm la lyn\
- (Populaire) (Injurieux) Stupide, d’une grande bêtise.
J’ai plein d’affaires à traiter dans la journée et en plus je dois m’occuper d’une meuf con [sic : conne] comme la lune et lente.
— (Élisabeth-Boyera Itofo, Profession délinquant, Éditions Publibook, page 218)
- (Populaire) (Péjoratif) Extrêmement simple.
C’est simple comme bonjour, con comme la lune.
— (Roger Vitrac, Jean-Pierre Han, Rougerie, 1975, page 24)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Stupide
- bête comme ses pieds (Injurieux)
- bête comme un chou (Injurieux)
- con comme ses pieds (Populaire) (Injurieux)
- con comme un balai (Populaire) (Injurieux)
- con comme une valise (Populaire) (Injurieux)
- con comme une valise sans poignée (Populaire) (Injurieux)
- con comme un manche (Populaire) (Injurieux)
Traductions
[modifier le wikicode]Stupide
- Allemand : saudumm (de), strohdumm (de), dumm wie Bohnenstroh (de), dumm wie Brot (de), dumm wie die Nacht (de)
- Anglais : as dumb as a post (en), as thick as a brick (en), as thick as two short planks (en)
- Espagnol : tan tonto como un burro (es)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « con comme la lune [Prononciation ?] »
- France (Yvelines) : écouter « con comme la lune [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « con comme la lune [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « con comme la lune [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « con comme la lune [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « con comme la lune [Prononciation ?] »