commendo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]commendo, infinitif : commendāre, parfait : commendāvi, supin : commendātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Louer, gager.
commendare aliquid alicui
- confier quelque chose à quelqu’un.
- Vanter, recommander, faire la louange.
commendare aliquem alicui
- recommander quelqu’un à quelqu’un.
nomen suum posteritati commendare
- confier son nom à la postérité.
commendare de meliore nota
— (Cicéron)- recommander dans les meilleurs termes.
- Faire valoir, donner de la valeur.
in Curione hoc judicari potest, nulla re magis oratorem commendari quam verborum splendore
— (Cicéron)- d’après l’exemple de Curion, on peut affirmer que l’orateur ne se fait valoir par rien d'autre que l’éclat de l’élocution.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Ne pas confondre avec commando (« mâcher »), qui dérive de mando, mandĕre.
Dérivés
[modifier le wikicode]- commendābĭlis (« recommandable, digne d’estime »)
- commendatīcĭus, commendatitius (« de recommandation »)
- commendātĭo (« recommandation »)
- commendativus (« (casus) : cas attributif, datif »)
- commendātŏr, commendatrix (« personne qui recommande »)
- commendatōrĭus (« de recommandation »)
- commendātus (« recommandé, confié, mis en dépôt »)
- incommendātus (« non recommandé, mis à la merci de »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : commend
- Français : commander, (Rare) commender
- Italien : commendare
Références
[modifier le wikicode]- « commendo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage