choco
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Apocope de chocolat.
- (Nom 2) Apocope de chocolatine.
- (Nom 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
choco | chocos |
\ʃo.ko\ |
choco \ʃo.ko\ masculin
- Chocolat.
Au petit déjeuner, maman à préparé une tartine au choco, l'enfant réclame de la confiture. Cris.
— (Diane Drory, Cris et châtiments: Du bon usage de l'agressivité, De Boeck Supérieur, 2004, p. 112)En dessert, une tarte choco piment d’Espelette dressée minute, caramel et cacahuètes, un shot un peu trop sucré.
— (journal Le Journal du dimanche, 2 avril 2023, édition Grand Paris, page II)Muffins tout choco : la recette facile
— (site cuisine.journaldesfemmes.com)
- (Pâtisserie) Biscuit en sandwich fourré au chocolat.
Vous avez également la possibilité de consommer des chocos à la place du pain.
— (Cédric Menard, Quelle alimentation pour la maigreur ?, BoD/Books on Demand, 2017, p. 95)Lorsque j'étais petite, j'étais fan invétérée des chocos BN. Chaque matin, je vidais un paquet neuf avant que mon frère et ma sœur n'arrivent pour récupérer tous ceux qui affichaient des yeux en demi-lune. C'était les plus rares.
— (Emmanuelle Aublanc, Juste un rendez-vous (version "sweetness"), Newsy éditions, 2017)
- (Belgique) Pâte à tartiner chocolatée.
Le choco Kwatta ®
- (Par analogie) (Argot) Haschisch, résine de cannabis, souvent de mauvaise qualité.
Quand il n'aura plus que dalle,
— (Massilia Sound System, Tenson du Bambou, 3968 CR 13, 2001.)
Qui viendra faire le joli ?
Qui partira en cavale,
Au beau milieu de la nuit
Pour un choco de cambouis.
- (Côte d’Ivoire) Membre des classes moyennes et supérieure[1].
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
choco | chocos |
\ʃo.ko\ |
choco \ʃo.ko\ féminin
- (Régionalisme) Chocolatine.
C’est surtout dans le sud-ouest du pays que l’on va à la boulangerie s’offrir une chocolatine (ou une choco, pour les plus pressés !)
— (« À 1jour1actu, on a goûté la meilleure chocolatine du monde », sur le site 1jour1actu)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
choco | chocos |
\ʃo.ko\ |
choco \ʃo.ko\ masculin
- (Hispanisme) (Armement) Modèle de carabine.
Parfois surpris par de violentes averses, nous étions obligés de demander l’hospitalité aux insulaires chez lesquels j’entendais parler de fascinants cavaliers vêtus de longs ponchos, qui chevauchaient dans les basses cordillères, portaient le choco, la Winchester à canon scié, glissée dans une botte et convoyaient du bétail volé en Argentine par des sentiers qu’ils étaient les seuls à connaître.
— (Luis Sepúlveda, À propos de quelque chose que j’ai perdu dans le train, nouvelle du recueil Rendez-vous d’amour dans un pays en guerre. Traduit de l’espagnol (Chili) par François Gaudry. 1997.)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « choco [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « choco [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe chocar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) choco |
choco \ˈt͡ʃo.ko\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de chocar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈt͡ʃo.ko\
- Mexico, Bogota : \ˈt͡ʃo.k(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈt͡ʃo.ko\
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 2) Dérivé de chocar (« couver »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | choco | chocos |
Féminin | choca | chocas |
choco \ʃˈo.ku\ (Lisbonne) \ʃˈo.kʊ\ (São Paulo) féminin
- Couvé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
choco | chocos |
choco \ʃˈo.ku\ (Lisbonne) \ʃˈo.kʊ\ (São Paulo) masculin
- Seiche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
choco | chocos |
choco \ʃˈo.ku\ (Lisbonne) \ʃˈo.kʊ\ (São Paulo) masculin
- Couvée, fait de couver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe chocar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu choco |
choco \ʃˈo.ku\ (Lisbonne) \ʃˈo.kʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de chocar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʃˈo.ku\ (langue standard), \ʃˈo.ku\ (langage familier)
- São Paulo: \ʃˈo.kʊ\ (langue standard), \ʃˈo.kʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ʃˈo.kʊ\ (langue standard), \ʃˈo.kʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ʃˈo.ku\ (langue standard), \ʃˈo.ku\ (langage familier)
- Luanda: \ʃˈo.kʊ\
- Dili: \ʃˈo.kʊ\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- choco sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références
[modifier le wikicode]- « choco », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la pâtisserie
- français de Belgique
- Analogies en français
- Termes argotiques en français
- français de Côte d’Ivoire
- Hispanismes en français
- Armes en français
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- portugais
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais