chilango
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’origine incertaine. Une version y voit une déformation du gentilé Ixachilanca de la ville d’Ixachilan, provenant du nahuatl pour « immensité ». Le Diccionario breve de mexicanismos donne une origine maya formée de xilaan et xilah sous les orthographes « chilango » et « shilango ».
- Au début du XXe siècle, le terme désigne les nouveaux venus à Mexico, ainsi que leurs enfants. Par extension et glissement sémantique, le terme désigne actuellement les natifs de la capitale.
Nom commun
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | chilango \tʃi.ˈlaŋ.go\ |
chilangos \tʃi.ˈlaŋ.gos\ |
Féminin | chilanga \tʃi.ˈlaŋ.ga\ |
chilangas \tʃi.ˈlaŋ.gas\ |
chilango masculin
- (Mexique) (Familier) (Début du XXe siècle) Provincial installé à Mexico et, par extension, ses enfants.
- (Mexique) (Par extension) (Familier) Habitant de Mexico, personne qui en est originaire, souvent avec une nuance péjorative.
- Por supesto que sí. Pero mi mamá me dijo que eras fuereño, un chilango, y eso me dio mala espina.
Bien sûr que si. Mais ma mère m’a dit que tu n’étais pas d’ici, un chilango, et ça me rend suspicieux. — (Gabriel Trujillo Muñoz, El festin de los cuervos, 2002, Editorial Norma, p. 54) - Que primero que nada soy chilango, chilango orgulloso […]
En premier, avant toute chose, je suis chilango, fier d’être chilango […] — (José Estrada, José Estrada, Universidad Autónoma Metropolitana, 1987, p. 6) - Haz patria, mata a un chilango.
Agis pour la patrie, tue un chilango. — (Slogan haineux que l’on peut parfois lire en province)
- Por supesto que sí. Pero mi mamá me dijo que eras fuereño, un chilango, y eso me dio mala espina.
Notes
[modifier le wikicode]- Il n’existe pas de gentilé français pour Mexico : mexicain est déjà utilisé comme gentilé de Mexique. La situation est similaire en espagnol : mexicano correspond au pays (México, « Mexique »), et mexiquense à l’État (Estado de Mexico, « État de Mexico »), de sorte qu’il n’y a pas de nom dérivé de México pour désigner les habitants de la capitale ; le gentilé utilisé est defeño, dérivé de D.F. (distrito federal, « district fédéral »), appellation officielle de la métropole. On emploie aussi metropolitano et capitalino.
Synonymes
[modifier le wikicode]- provinciano (1)
- capitalino (2)
- defeño (2)
Antonymes
[modifier le wikicode]- provinciano (2)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Chilangolandia (Familier) (Par plaisanterie) (Péjoratif)
- chilangada (Familier) (Péjoratif)
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | chilango \tʃi.ˈlaŋ.go\ |
chilangos \tʃi.ˈlaŋ.gos\ |
Féminin | chilanga \tʃi.ˈlaŋ.ga\ |
chilangas \tʃi.ˈlaŋ.gas\ |
chilango, -a
- (Mexique) (Familier) Qui habite Mexico ou en provient, relatif à Mexico, souvent avec une nuance péjorative.
- Acento, dialecto chilango : Accent, parler de Mexico
- Un día Nuka le avisó que viajaría a Los Ángeles et de ahí bajaría a la ciudad de México para conocer a su escritora «chilanga» de quien se había enamorado vía mails.
Un jour, Nuka l’avisa qu’il irait à Los Angeles et que de là-bas il descendrait à Mexico pour faire connaissance avec son écrivaine chilango dont il était tombé amoureux par courriel. — (Juan Hernández Lun, Me gustas por guarra, amor, Ediciones B, 2005, p. 95) - Confunde el cielo con la tierra. Las fantasías de su imaginación con la triste y chilanga realidad.
Il confond ciel et terre. Les chimères de son imagination avec la triste réalité de Mexico. — (Alfonso Camacho Contrera, Tardes de Zapotlán, Universidad de Colima, 2002, p. 126)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
- « chilango » sur le site timologias.dechile.net
- « chilango » et « shilango » dans le Diccionario breve de mexicanismos de Guido Gómez de Silva