chega
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]chega \ʃˈe.gɐ\ (Lisbonne) \ʃˈe.gə\ (São Paulo)
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chega | chegas |
chega \ʃˈe.gɐ\ (Lisbonne) \ʃˈe.gə\ (São Paulo) féminin
- Censure.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe chegar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela chega | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) chega |
chega \ʃˈe.gɐ\ (Lisbonne) \ʃˈe.gə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de chegar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de chegar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʃˈe.gɐ\ (langue standard), \ʃˈe.gɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ʃˈe.gə\ (langue standard), \ʃˈe.gə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ʃˈe.gɐ\ (langue standard), \ʃˈe.gɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ʃˈɛ.gɐ\ (langue standard), \ʃˈɛ.gɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ʃˈe.gɐ\
- Dili: \ʃˈe.gə\
- Portugal (Porto) : écouter « chega [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « chega [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « chega », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage