chabineira
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Selon Mistral, variante de canebiera.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
chabineira \t͡saβiˈnɛjʁo̞\ |
chabineiras \t͡saβiˈnɛjʁo̞s\ |
chabineira [t͡saβiˈnɛjʁo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Dauphinois) Grand feu, feu de joie, feu du dimanche des brandons, feu de chènevottes, feu de paille ou de buisson.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007