caval
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin caballus.
Nom commun
[modifier le wikicode]caval \Prononciation ?\ masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Pouilles
- ciuà (francoprovençal de Celle San Vito)
Notes
[modifier le wikicode]Forme du valdôtain d’Antey-Saint-André, Arnad, Ayas, Brusson, Charvensod, Challand-Saint-Anselme, Fontainemore, Montjovet, Valtournenche
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgaire caballus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caval \kaˈβal\ |
cavals \kaˈβals\ |
caval \kaˈβal\ (graphie normalisée) masculin (pour une femelle, on peut dire : cavala, ega) (graphie normalisée)
fissèt son caval d’un cop d’esperon, e trobèt un pagés abilhat de negre, que portava sos quatre pels abatuts, e una crespa penjada sus lo darrièr decatalanat de son capèl.
- il éperonna son cheval et trouva un manant habillé de noir : ses quatre cheveux étaient ras, un crêpe pendait derrière son chapeau dégrafé. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- cavalh (gascon, fuxéen)
- cavau (provençal, gascon)
- chaval (biterrois)
- chibau (gascon)
- chival
- chivau
- shivau (Aranais)
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2