carabin
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1583-90) Apparaît sous la plume de Brantôme avec le sens de « capitaines étrangers ». Sans doute apparenté à escarbot, insecte fouisseur (→ voir scarabée) ; le moyen français escarrabin désigne une personne vêtue de noir qui enterrait les morts pendant les grandes pestes, puis par ironie, carabin de Saint-Côme signifie « chirurgien », Côme étant le patron de cette corporation. D’où le sens usuel actuel d’« étudiant en médecine » (sens 3 et 4).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carabin | carabins |
\ka.ʁa.bɛ̃\ |
carabin \ka.ʁa.bɛ̃\ masculin (pour une femme, on dit : carabine)
- (Désuet) Soldat de cavalerie qui portait une carabine et que l’on employait d’ordinaire dans les reconnaissances, les escarmouches.
Il vit ledit sr sortir dudit Reims par la porte Mars son carrosse attelé de deux chevaux sept ou huit cavaliers l’attendaient, puis d’autres survinrent. Ils étaient en tout 25 environ, carabins du régiment de St-Estienne ; […].
— (« Chronique : L'Enlèvement de Mlle de Sallenove », dans la Revue de Champagne et de Brie, Paris : chez H. Menu, septembre 1883, p. 251)
- (Familier) Étudiant en médecine.
– Ce tonnerre de carabin-là mérite deux fois là mort !
— (Honoré de Balzac, L'Auberge rouge, 1831)— Ton client, s’écria le Breton, ira dans l’enfer et moi sur l’échafaud ; car si quelqu’un de vous fait mine de toucher à celle que ton client a tuée, et si le carabin ne rentre pas son outil, je le tue net.
— (Honoré de Balzac, Pierrette, 1840)À huit heures, Bertheroy reparut, alerté malgré ses soixante-dix ans, tel qu’un jeune carabin qui court chez un ami lui rendre le service d’une petite opération.
— (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)[…] les uns comme les autres doivent songer qu'ils sont d'abord les régents et les professeurs d'une école : le malade est le livre qu'on ouvre à la curiosité des petits carabins. À Paris, l'hôpital est la terreur du pauvre.
— (Remy de Gourmont, Le Chemin de Velours - Nouvelles dissociations d'idées, Mercure de France, 1902, éd. 1911, page 300)Ils se diraient guéris afin de sortir au plus vite, d’échapper à cette obsession, qu’augmente encore la présence des carabins, les internes et les externes, en tablier blanc.
— (Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865)Zut ! je suis ce que je suis, Bobinette… une espèce de déclassée… un carabin raté… qui n’a pu qu’être infirmière…
— (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, L’Agent secret, 1911, Éditions Robert Laffont, Bouquins, tome 1, page 925)
- (Par extension) (Québec) Étudiant dans une université.
- (Vieilli) Chirurgien débutant qui ne restait que quelque temps dans le même hôpital.
Elle mourrait seule, abandonnée à la merci des carabins.
— (Paul Adam, Chair molle, 1885)
- (Vieilli) (Sens figuré) (Familier) Celui qui se contente de hasarder quelque chose au jeu et qui se retire ensuite, qu’il ait perdu ou gagné.
C’est un vrai carabin au jeu.
- (Vieilli) Synonyme de sarrasin, blé noir.
Je veux bien que le dernier vers soit de la fantaisie pure : le pain de Carabin est un indigeste pâton plus présentable au bout d'une strophe qu'au coin d'une table, […].
— (Gustave Le Vavasseur, « Bibliographie : Mme SCHALCK DE LA FAVERIE », dans le Bulletin de la Société historique et archéologique de l'Orne, tome 1, Alençon : chez Renaut-De Broise, 1883 p. 285)
- Petite pièce de cuir en forme de losange qui réalise la jonction entre les doigts d’un gant.
Le carabin doit avoir dans son centre à peu près la largeur de sa fourchette ; deux de ses côtés sont cousus avec le gant même dans la partie inférieure, et deux autres avec la fourchette qui, à partir de là, se prolonge de toute sa pointe pour donner de l’ampleur à la parie de l’arrière-fente : [...].
— (Vallet d'Artois, Manuel du fabricant de gants, éd. Roret, 1835.)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Étudiant en médecine
- Anglais : medical student (en)
- Croate : medicinar (hr)
- Néerlandais : medicijnenstudentje (nl)
- Polonais : medyk (pl)
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | carabin \ka.ʁa.bɛ̃\ |
carabins \ka.ʁa.bɛ̃\ |
Féminin | carabine \ka.ʁa.bin\ |
carabines \ka.ʁa.bin\ |
carabin \ka.ʁa.bɛ̃\
- (Familier) Relatif aux étudiantes et étudiants des facultés de médecine, à leur vie, ou, plus spécifiquement, à leur culture estudiantine.
Originaire de Bayonne, étudiante carabine à Montpellier puis médecin généraliste dix ans dans l’Écusson, Françoise Limiñana a tout lâché pour devenir comédienne pro et metteur en scène de la Céleste compagnie, durant huit ans.
— (Camille-Solveig Fol, « Montpellier : Fin de vie, des mots pour mourir debout », dans Midi libre, 7 janvier 2015 [texte intégral])« On aime bien les trucs à connotation sexuelle, teintés de tradition carabine, confirme un ancien étudiant, aujourd'hui médecin. On a beaucoup de chansons paillardes par exemple. Il y a un folklore autour du sexe et de la mort censé être un exutoire. »
— (Charlotte Belaïch, « En fac de médecine, de l’“intégration” à l’“humiliation” », dans Libération, 24 octobre 2017 [texte intégral])Vincent Tofani, fut l’un des étudiants qui lors de la saison 1987/88 créa l’Association des Carabins Toulousains pour le Rugby : une équipe de rugby de la faculté de médecine qui défend aujourd’hui encore les couleurs carabines sur les terrains.
— (Quentin Estrade, « Les Carabins de Toulouse, entre franches rigolades, soirées, matchs et promesse tenue », dans Le Rugbynistère, 5 juin 2019 [texte intégral])
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ka.ʁa.bɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \bɛ̃\.
- Canada (Shawinigan) : écouter « carabin [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « carabin [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « carabin [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « carabin [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- carabin sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (carabin), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2013−2025 → consulter cet ouvrage
- « carabin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carabin \kaɾaˈβi\ |
carabins \kaɾaˈβis\ |
carabin \kaɾaˈβi\ (graphie normalisée) masculin
- Carabin, nom donné dans le Midi à certains cavaliers armés de carabines, qui furent introduits en France par les rois de Navarre Jean d’Albret et Antoine de Bourbon.
- Sobriquet des étudiants de médecine.
- (Botanique) Blé noir.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]étudiant en médecine
blé noir
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | carabin \kaɾaˈβi\ |
carabins \kaɾaˈβis\ |
Féminin | carabina \kaɾaˈβi.no̯\ |
carabinas \kaɾaˈβi.no̯s\ |
carabin \kaɾaˈβi\ (graphie normalisée) masculin
- Maussade, qui est d’une humeur aigre, difficile, pointilleuse.
es un carabin
- c’est un méchant homme, un homme insupportable
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kaɾaˈβi]
- provençal : [kaɾaˈbĩᵑ]
- Marseille, Istres, Aix : [kaɾaˈbẽᵑ]
- niçois : [kaʁaˈbĩᵑ]
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- français du Québec
- Termes vieillis en français
- Métaphores en français
- Adjectifs en français
- Rimes en français en \bɛ̃\
- Soldats en français
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Plantes en occitan
- Adjectifs en occitan
- Exemples en occitan
- Soldats en occitan