canfre
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin camphora qui vient de l’arabe كَافُورٌ (kâfûrũ) (« camphre »), et, plus avant, du persan كافور, kāfūr, étymologiquement apparenté au sanscrit कर्पुर, karpura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
canfre \ˈkaɱfɾe\ |
canfres \ˈkaɱfɾes\ |
canfre [ˈkaɱfɾe] (graphie normalisée) masculin
Variantes
[modifier le wikicode]- cànfora (niçois)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [ˈkaɱfɾe]
- provençal (dont niçois) : [ˈkãɱfʁe]
- France (Béarn) : écouter « canfre [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2