calivari
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’origine obscure, peut-être du latin caribaria, emprunté au grec ancien καρηβάρεια karêbáreia qui signifie « lourdeur de tête, mal de tête ». On trouve une grande multitude de variantes et de prononciations dans l’ensemble du domaine d’oc (27 sont recensées par Mistral).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
calivari \kaliˈβaɾi\ |
calivaris \kaliˈβaɾis\ |
calivari [kaliˈβaɾi] (graphie normalisée) masculin
- Charivari, bagarre.
- (En particulier) Bruit tumultueux d’ustensiles et de sonnailles que l’on fait ordinairement à ceux qui convolent en secondes noces, insulte qu’on leur fait à moins qu’ils ne donnent des étrennes aux jeunes gens.
Variantes
[modifier le wikicode]- calhavari (gascon)
- calibari
- carivari
- charivari (limousin)
- charavilh (niçois)
- charavarin / chereverin (provençal)
- tarrabalin
- charvali / charvari (auvergnat)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 7 vol 1991-2013
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage