calètra
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mistral rapproche du latin calyptra et de l’espagnol caletre, ce dernier étant issu du latin character.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
calètra \kaˈlɛtɾo̞\ |
calètras \kaˈlɛtɾo̞s\ |
calètra [kaˈlɛtɾo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Lauragais) Qualité, sorte, en mauvaise part.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2