càssia
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
càssia \ˈkasjo̞\ |
càssias \ˈkasjo̞s\ |
càssia [ˈkasjo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Botanique) Fleur de l’acacia farnèse, qu’autrefois les grisettes marseillaises portaient gracieusement à la bouche.
- (Botanique) Fruit de l’orme.
- (Numismatique) Pièce d’or.
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 2 : cachameleta
- 3 : rosseta
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
càssia \ˈkasjo̞\ |
càssias \ˈkasjo̞s\ |
càssia [ˈkasjo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Botanique) Casse, fruit du canéficier.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [ˈkasjo̞]
- provençal maritime et rhodanien : [ˈkasjo̞] (1), [ˈkasi] (2)
- niçois : [ˈkasja]
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París