bogre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bogre \ˈbuɣɾe\ |
bogres \ˈbuɣɾes\ |
bogre [ˈbuɣɾe] masculin (pour une femme, on dit : bogressa) (graphie normalisée)
- Pendard, vaurien.
Un òme sens pietat qu’aviá penjat sabi pas quant de paures bogres.
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 275, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
Interjection
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
bogre \ˈbuɣɾe\ |
bogre [ˈbuɣɾe]
- Interjection qui marque la surprise.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Variantes
[modifier le wikicode]- bougre (graphie mistralienne)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « bogre [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879