bocejar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]bocejar \bu.se.ˈd͡ʒa\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
- Prendre la forme d’une bosse, être protubérant.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]bocejar \bu.sɨ.ʒˈaɾ\ (Lisbonne) \bo.se.ʒˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Bâiller.
Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \bu.sɨ.ʒˈaɾ\ (langue standard), \bu.sɨ.ʒˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \bo.se.ʒˈa\ (langue standard), \bo.se.ʒˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bo.se.ʒˈaɾ\ (langue standard), \bo.se.ʒˈa\ (langage familier)
- Maputo: \bo.se.ʒˈaɾ\ (langue standard), \bo.se.ʒˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \bo.se.ʒˈaɾ\
- Dili: \bo.sɨ.ʒˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « bocejar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -ejar
- Verbes en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes intransitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais