bidòrs
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | bidòrs \bi.ˈðɔɾs\ |
bidòrses \bi.ˈðɔɾ.ses\ |
Féminin | bidòrsa \bi.ˈðɔɾ.so̯\ |
bidòrsas \bi.ˈðɔɾso̞s\ |
bidòrs \bi.ˈðɔɾs\ (graphie normalisée)
- Tordu.
Lo diluns seguent, tornèri mon dessenh al collègi, e content coma pas un, lo faguèri passar pendent lo cors d'anglés a mon vesin Dubidar, lo filh de gendarma, de l’uèlh bidòrs.
— (Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002 [1])- Le lundi suivant, j’ai amené mon dessin au collège, et content comme pas un, je l’ai fait passer pendant le cours d’anglais à mon voisin Dubidar, le fils du gendarme, à l’œil de travers.
Dérivés
[modifier le wikicode]- bidorsada (« contorsion »)
- bidorsaire (« celui qui tortille »)
- bidorsar (« tortiller »)
- bidorsejar (« se tortiller »)
- bidorset (« saccade »)
- a bidòrs (« droit en haute mer »)
- de bidòrs (« de travers »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage